WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 382|回復: 0

[英文] 徐志摩经典诗歌双语赏析:再别康桥

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-1 11:30:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
徐志摩经典诗歌双语赏析:再别康桥  Very quietly I take my leave
# [( e4 e+ a/ n# j, D$ z  As quietly as I came here;
0 T5 L8 N( o0 s) z7 z  Quietly I wave good-bye+ j) |; v+ `7 v$ x
  To the rosy clouds in the western sky.( j7 ^) u( {2 @
  The golden willows by the riverside5 \% [4 Z" G  n5 K* N/ y5 q( z
  Are young brides in the setting sun;8 u% M8 R$ |7 f$ O. T$ `, t
  Their reflections on the shimmering waves
) c2 s4 k: I0 j  Always linger in the depth of my heart.
2 n$ z/ L. F+ U/ p; B  The floating heart growing in the sludge
* }2 T2 u% I' F! D. O# s; ?  Sways leisurely under the water;
" t2 Q* `" G' y8 j  In the gentle waves of Cambridge- L3 M: W' [: R
  I would be a water plant!
3 g& Q( ~# ?( [; S( B% t% N$ e  That pool under the shade of elm trees% R9 Z3 L, a& h' K: Y  @% n
  Holds not water but the rainbow from the sky;9 E3 |5 y  i4 \7 l! l
  Shattered to pieces among the duckweeds: N! E( C! X+ {
  Is the sediment of a rainbow-like dream?
5 S( G9 [2 e+ S0 X  R& o) u5 r  To seek a dream? Just to pole a boat upstream
# e, e5 a: a  z  To where the green grass is more verdant;
5 S8 u$ `6 m7 Z, r) r  Or to have the boat fully loaded with starlight
0 g# p5 C3 }! s" U  And sing aloud in the splendor of starlight./ o' Y: h( k: \. D- g% Z
  But I cannot sing aloud
* J8 `2 `5 `, m2 V5 Q8 d# l  Quietness is my farewell music;" z+ z3 G: G( n! S1 v
  Even summer insects heap silence for me
) Y- ?7 `+ t# F1 w  Silent is Cambridge tonight!
: r' B' M- u1 _( `  P8 {* o  Very quietly I take my leave
* |) D; P; E. H7 T  As quietly as I came here;+ z! M2 d& {3 S! i) {+ u% `
  Gently I flick my sleeves8 t' x, W7 N- d! n! h' V5 m
  Not even a wisp of cloud will I bring away
1 b- ?9 f% N+ r  再别康桥8 Y" ]6 m; E8 _. ~4 \  |& Y
  轻轻的我走了,
) l$ X: z& L5 u) |$ k' K  正如我轻轻的来;
2 n5 {; V+ r: K8 p% A  我轻轻的招手,, C2 Y% @; D- h; @: T6 Q& _* ?
  作别西天的云彩。+ v" C$ Z2 C" N4 v$ e. E+ H
  那河畔的金柳,0 [) t/ y* ~+ C% D$ w% ~" Y- ?' W- M/ C
  是夕阳中的新娘;4 I: v7 l( ]2 l3 P" l) G: F2 y
  波光里的艳影,7 T6 A; R: b) H8 |" m% s
  在我的心头荡漾。" _: g$ F8 e1 C/ r& r
  软泥上的青荇,6 @! j# f  A( X$ a5 v
  油油的在水底招摇;
- @& N& }( N3 r  在康桥的柔波里,
& [2 R9 m2 [+ U- Y  o6 ~  我甘做一条水草!% @' c" I- Y8 _6 }' G: j
  那榆荫下的一潭," Q" @0 `$ g& e# e6 D) }1 d
  不是清泉,是天上虹;
6 `- @' s" t4 u" ^# N  揉碎在浮藻间,/ j& K' C( g8 n( I- \$ G% u& T
  沉淀着彩虹似的梦。
! y7 {4 R) Q3 X7 H+ b' M2 }  寻梦?撑一支长篙,
" h3 [/ [9 K" ?- v1 S  向青草更青处漫溯;# F" A9 Q+ L1 Q1 {
  满载一船星辉,5 Y9 K6 ?5 @6 |6 A
  在星辉斓里放歌。6 r. m  A5 a5 V3 @% {4 W
  但是我不能放歌,
+ l* I$ r" y' V. C  N  悄悄是别离的笙萧;
6 _3 g" M' O) _$ @4 a% K0 r, y  夏虫也为我沉默,- D. Z/ Y/ q- _( s
  沉默是今晚的康桥!! q7 Z. `( B8 ?
  悄悄我走了,1 D% e( I' p/ y" T
  正如我悄悄的来;
! S5 i" x! ^- w/ V2 I  我挥一挥衣袖,+ h) }8 [0 }( m
  不带走一片云彩。, k- ^& q, [. j- o; P; x* K
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表